RETURN                                                                                                                                           RETOUR
RÉFÉRENCE : ECA0099

MANE, THECEL, PHARES - LE FESTIN DE BALTHASAR
MANE, THECEL, PHARES - BALTHAZAR' FEAST

Bel éventail plié monté à l'anglaise. La feuille en vélin finement peinte à la gouache d'après le tableau de l'Anconitain (voir la notice ci-dessous) Petits cartouches de chinoiseries traité en camaïeu, sur la face et le revers de la feuille.
Très fine monture en ivoire sculpté et repercé, dans le cartel central de la gorge une rare scène à tendance érotique, une cavalière repousse les avances coquines d'un putto bien entreprenant ! Le bas de la monture figurant une couronne.
État : Très bon - Angleterre, vers 1725

Beautiful folding fan monté à l’anglaise. The vellum paper is finely painted with gouache according to the Ancon
itain picture (referring to the following note). Little Chinese cartouches in camaieu, on the face and the reverse of the sheet. Very fine ivory fame sculptured and pierced on its centre with a rare erotic scene: a woman rider turn a forward putto away ! The bottom of the frame seems like a crown. Condition: very good - England, appr. 1725



  

 
Bertuzzi Nicola, dit l'Anconinain
Paris, musée du Louvre

 

Notice de Monsieur Stéphane Lojkine
maître de conférences à l'université de Toulouse-Le Mirail

La table du festin est présidée à gauche par Balthasar, roi de Babylone, à droite par la veuve de Nabuchodonosor. En haut au centre, au-dessus des colonnes torsadées, la main miraculeuse montre plutôt qu’elle ne trace l’inscription prophétique, MANE, THECEL, PHARES.
Les convives sont assis le dos à l’inscription, qu’ils ne peuvent donc voir qu’en se retournant. Seuls le roi et la reine mère, placés aux extrémités de la table en fer à cheval, ont pu voir immédiatement les lettres au moment de leur apparition. Le fer à cheval ménage un espace vide au-devant de la scène, de telle sorte que la toile délimite trois plans : le premier plan, vide au centre, est occupé aux extrémités par les serviteurs apportant les mets du festin. C’est l’espace des réalités triviales. Le second plan, surélevé par une estrade, est consacré au festin proprement dit. C’est l’espace de la représentation, ou espace restreint de la scène. Le troisième plan, au fond, est occupé par l’inscription : c’est l’espace du dehors, l’espace vague depuis lequel vient l’élément perturbateur qui va transformer la performance du banquet en scène et en scandale.
A la lisière de l’espace restreint et de l’espace vague, un rideau est ouvert de part et d’autre de la toile, à la manière d’un rideau de théâtre et constituant l’écran de la représentation. A gauche, le rideau surplombe Balthasar et tient lieu de dais royal ; à droite, le rideau sert d’écrin à la vaisselle volée du temple, de telle façon que les deux instances symboliques, la bonne à droite, la mauvaise à gauche, se font face. La reine mère est placée sous la vaisselle du temple : elle montre de la main droite au jeune valet l’inscription, et sert ainsi de medium pour passer du premier au troisième plan du tableau, et guider notre regard. La reine conduit vers le message divin ; à l’inverse, Balthasar esquisse un recul horrifié.
http://galatea.univ-tlse2.fr/pictura/UtpicturaServeur/GenerateurNotice.php?numnotice=A0539
 

Notice by Stéphane Lojkine
maître de conférences à l'université de Toulouse-Le Mirail

The feast is directed by Balthazar (on the left side), King of Babylonia, by the Nabuchodonosor widow (on the right side). On the middle top, above columns, the miraculous hand shows, rather than write, the prophetic inscription MANE, THECEL, PHARES.
The dinner guests can’t see the inscription, unless turning around. Only the King and the Queen, sitting at the ends of the horseshoe shaped table, were able to see it when they enter the room. The horseshoe permits to underlight three plans pf the scene: the first plan, empty at its centre. At its ends are represented servants who bring the dinner. It is the trivial realities plan. The second plan with a stage represents the feast. It is the representation’s plan. The third plan, at the bottom, is for the inscription: it is the outside plan from which the disruptive element is going to transform the feast into a scene and a scandal.
At the edge of the restricted plan and of the outside one, a curtain is opened from the left to the right of the picture, like a theatre curtain and constituting the representation’s plan. On the left, the curtain overhangs Balthazar and seems like a royal canopy. On the right, the curtain is like a case for the stolen dishes of the temple. Then, the two symbols, the good on the right and the bad on the left, are face to face. The Queen Mother is sitting under the dishes: she shows the inscription to the servant (the jack), and represents then the link to pass from the first to the third plan of the picture. Actually, she drives our glance. The Queen is the messenger of the divine message. Contrary to her, Balthazar is horrified.

http://galatea.univ-tlse2.fr/pictura/UtpicturaServeur/GenerateurNotice.php?numnotice=A0539


                                     RETURN                                                                                                                                RETOUR